Мария Шефнер


Мария Шефнер родилась в Казахстане, по профессии – экономист, закончила Московский финансово-экономический институт. Долгое время работала в Костанае. В 1998 году эмигрировала в Германию. Пишет стихи и прозу на русском и немецком языках: о любви и счастье, разочарованиях и потерях. Мария активно занимается переводами, является членом Литературного общества немцев из России и Содружества русскоязычных писателей Германии. Регулярно публикуется в периодической литературе, организует чтения российских немецких авторов в Баварии. Автор поэтических сборников «Високосный год», «За колкой остью».

О жизни в Казахстане у Марии Шефнер остались самые теплые впечатления, в одном из интервью немецкой газете «Deutsche Allgemeine Zeitung» Мария отметила: «В Казахстане я родилась и прожила практически всю мою жизнь до переезда в Германию. Мой Казахстан для меня – это целина, бескрайние ковыльные степи, безупречно голубое высокое небо… Мое детство прошло в одном из целинных поселков, затем моя семья переехала в Кустанай. Я могу, пожалуй, сказать, что меня как человека сформировала наряду с моей семьей и эта страна тоже. Ведь люди, с которыми человек дружит, воздух, которым он дышит, вода, которую он пьет — это все эта земля, эта страна, в которой живешь. Я люблю людей, которые живут и трудятся на этой земле не для того, чтобы сказочно разбогатеть, а для того, чтобы украсить ее, которых суровая природа научила помогать друг другу, а не завидовать, радоваться малому и делиться с ближним лучшим и последним, людей, живущих скромно и несуетливо, но в добре и любви друг к другу – от них в этом мире теплее. Да, среди таких людей я выросла и стала человеком. И поэтом тоже».

Несмотря на профессию экономиста, Мария предпочитает язык поэзии. Её первая публикация появилась в 1986 году в Кустанайской областной газете «Ленинский путь». В Германии Мария продолжает свою творческую деятельность. Являясь членом Литературного общества немцев из России и Содружества русскоязычных писателей Германии, Мария Шефнер активно популяризирует творчество российско-немецких писателей. С небольшим числом энтузиастов регулярно  проводит  в Мюнхене литературный клуб, в рамках которого знакомит посетителей с творчеством российско-немецких писателей. «Я пытаюсь поддерживать контакты с авторами из стран бывшего Советского Союза и знакомить жителей Мюнхена с их творчеством. Мой вклад в это нелегкое дело пока еще очень скромен, с группой энтузиастов мы организовали в Мюнхене литературный клуб. У нас побывали со своими произведениями Агнес Госсен (Гизбрехт), Райнгольд Ляйс, Бэла Иордан, Вальдемар Люфт, Макс Шатц, Андреас Петерс и другие авторы. Мы проводим наши встречи на немецком и на русском языках, в зависимости от того, на каком языке пишет гость. В среде земляков интерес к творчеству наших авторов высок, но мы считаем своей задачей шире привлекать к этим встречам и местного читателя, в этом смысле работы еще непочатый край. Свою главную задачу мы видим в сближении народов Германии и России, а не в обособлении русской культуры и языка в Германии».


x

Общественный фонд «Казахстанское объединение немцев «Возрождение» располагает небольшой, но интересной библиотекой. В читальном зале Немецкого дома можно ознакомиться как с современными, так и архивными изданиями.
Книжный фонд располагает большим количеством печатных материалов на немецком и русском языках, посвященных истории немцев в Казахстане и Германии, произведений художественной литературы (в том числе детской) и др. Фонд регулярно пополняется.
Особое место в библиотеке занимают произведения Герольда Карловича Бельгера – казахстанского переводчика, прозаика, публициста, литературоведа.

Библиотека расположена по адресу:
г.Алматы, мкр. Самал-3, д.9, Немецкий дом

Часы работы: Понедельник-Пятница 09.00 – 16.00

Телефон: +7 (727) 263 58 05
E-mail: bildung@wiedergeburt.kz

x

X