«Я воспитанник трёх государств»

Назад

Седьмого февраля 2015 года не стало Герольда Карловича Бельгера, известного казахстанского писателя, переводчика и мыслителя.  Но в сердцах многих людей память о нем и его творчестве живет. Вот уже второй год в морозный февральский день встречаются активисты областного общества немцев г. Семея, чтобы почтить память этого выдающегося человека. Приходят люди разных возрастов, кто-то хорошо знаком с творчеством писателя, а кто-то только познает произведения литератора.

Литературные вечера памяти Герольда Бельгера особенно  любимы слушателями курсов и кружков немецкого языка. Школьники, студенты, молодежь, взрослые в ходе презентаций и выступлений преподавателей В.П.Ермоленко, О.Р. Бедер и куратора-методиста Е.В.Скородумовой познакомились с биографией, историей семьи, этапами становления Герольда Бельгера как литератора, переводчика, истинного патриота своей родины.

Звучали отрывки произведений, переводов Герольда Карловича на русском и немецком языках, были предложены некоторые издания автора из библиотечного фонда общества «Возрождение». Участники встречи посмотрели фильм «Линия судьбы» о жизненном пути и о творчестве Г.К.Бельгера, в который вошли материалы ранних и более поздних интервью, фото-и видеоматериалы, выступления и отзывы коллег, архивные данные.  Очень доступно и понятно этот мудрый человек мог сказать о важных вещах.

«Я воспитанник трёх государств», — нередко говорил о себе Герольд Бельгер, известный казахстанско-немецкий писатель, переводчик и публицист. Немец по национальности, родившийся в России, но воспитанный в казахском ауле, Герольд Бельгер глубоко впитал в себя все три культуры. Более того, такое тесное переплетение Герольд Карлович считал своим главным богатством: «У меня за спиной три переметные сумы: немецкая, казахская и русская. Любую суму уберешь – и я страшно обеднею. Если я чем-то и интересен, то в первую очередь этим. Будучи этническим немцем, я вырос в казахской среде, владею казахским языком, пишу по-казахски. Если это убрать, я буду какой-то заурядный немец, который говорит и пишет по-русски. Каждая из культур очень многое для меня значит».

Елена Скородумова

Поделиться ссылкой:

x

X